Skip to main content Skip to search Skip to search

Fiction Literary

Too Much Light for Samuel Gaska

by (author) Étienne Beaulieu

translated by Jonathan Kaplansky

Publisher
Quattro Books
Initial publish date
Nov 2016
Category
Literary
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781988254340
    Publish Date
    Nov 2016
    List Price
    $18.00

Add it to your shelf

Where to buy it

Description

This novella is a fictional account of one man's immigration to Quebec. It relates, in the first person, how Samuel Gaska, a failed composer of Polish origin, comes to give up music after doing time in prison in the Canadian West. Torn between the Old World and the New, he feels compelled to explore the origins of American immigration―Acadia, the Amerindians and the West. And delving into this mythology, he discovers that the birds were the first to come here and are the true guides for anyone wanting to settle in America.

About the authors

A writer, professor and publisher, Étienne Beaulieu runs Éditions Nota bene and teaches literature at the Cégep de Drummondville. His preferred literary genres are the literary essay, which he finds much more personal in tone than the academic study, and the prose narrative, which he considers very different from the novel given his prose philosophy. In 2014, he published a novella, Trop de lumière pour Samuel Gaska (Too Much Light for Samuel Gaska), which garnered the City of Montreal's Prix Jacques-Cartier, the Grand Prix du livre de la Ville de Sherbrooke, the Prix Alfred-Desrochers and was a finalist for the Prix Chambéry (France). His historical narrative, Thomas Aubert : La Pensée et la mer, will be appearing in 2017.

Étienne Beaulieu's profile page

Jonathan Kaplansky has translated several titles by Hélène Rioux, as well as several children’s titles and adult titles. His published translations, besides those by Rioux, include work by Annie Ernaux, Hélène Dorion and Serge Patrice Thibodeau. He also translated an extensive biography on filmmaker Frank Borzage. Jonathan Kaplansky studied at Tufts University and Université de Paris III, receiving an MA in French Language and Literature from McGill and an MA in Translation from the University of Ottawa. Originally from Saint John, New Brunswick, he currently lives in Montreal.

Jonathan Kaplansky's profile page

Other titles by

Like a Hurricane

by (author) Jonathan Bécotte
translated by Jonathan Kaplansky

Ethnopsychiatry

by (author) Henri F. Ellenberger
edited by Emmanuel Delille
translated by Jonathan Kaplansky

The Cry of Vertières

Liberation, Memory, and the Beginning of Haiti

by (author) Jean-Pierre Le Glaunec
translated by Jonathan Kaplansky

Parentheses

by (author) Lise Gauvin
translated by Jonathan Kaplansky

Fugitives

by (author) Lise Gauvin & Jonathan Kaplansky

The Girl Before, the Girl After

by (author) Louis-Philippe Hébert
translated by Jonathan Kaplansky

Canadian Adventurers and Explorers Bundle

David Thompson / Vilhjalmur Stefansson / Samuel de Champlain / John Franklin / George Simpson / Phyllis Munday

by (author) D.T. Lahey, Tom Henighan, John Wilson, Tom Shardlow, Kathryn Bridge & Francine Legaré
translated by Jonathan Kaplansky

Quest Biographies Bundle — Books 11–20

William Lyon Mackenzie King / René Lévesque / Samuel de Champlain / John Grierson / Lucille Teasdale / Maurice Duplessis / David Thompson / Mazo de la Roche / Susanna Moodie / Gabrielle Roy

by (author) lian goodall, Marguerite Paulin, Francine Legaré, Gary Evans, Deborah Cowley, Tom Shardlow, Heather Kirk, Anne Cimon & André Vanasse
translated by Jonathan Kaplansky & Nora Alleyn

The Mirrors of Éléonore

by (author) Hélène Rioux
translated by Jonathan Kaplansky

Quest Biographies Bundle — Books 11–15

William Lyon Mackenzie King / René Lévesque / Samuel de Champlain / John Grierson / Lucille Teasdale

by (author) lian goodall, Marguerite Paulin, Francine Legaré, Gary Evans & Deborah Cowley
translated by Jonathan Kaplansky